This is a content holder for the one button emergency notification system.

Polls, Pollsters and Politics

How polling fits into the political landscape of the U.S.

Story Series
Simply Civics

During this national election season, 媒体几乎每天都在报道候选人和政党在民意调查中的表现. We live in a time when polls and pollsters dominate the political landscape. Many of us want to know who’s up, who’s down, 谁能推动国家前进,谁没有能力解决国家问题. 我们还想知道选民最关心的政策问题是什么,以及这些问题是否与我们所关心的问题相融合.

民意调查和个人执行确定美国人的观点和偏好的复杂任务都是在做预测, predicting the future of politics. 但是,这种预测过程充满了许多陷阱,因为在竞选期间的任何时候,试图准确地发现美国人在想什么以及他们支持谁是一项艰巨的任务. In recent years, 民意测验专家在确定美国选民支持谁及其原因方面遇到了许多问题. 在过去的两次总统选举中,在一定程度上确定结果的问题导致许多美国人对民意调查失去了信心,并指责个别民意调查人员受到党派利益的蒙蔽,在民意调查中显示特定候选人领先,而实际情况却截然不同.

In most public opinion polls, 民意测验专家将制定一个统计程序,根据一系列社会、经济和政治特征对潜在选民进行分类,从而深入了解普通选民. Those characteristics are often age, sex, religious affiliation, income level, education, place of residency, party identification and employment. The next step, and the most difficult, 是通过电话联系民意调查人员认为在特定时间范围内具有代表性的美国公众抽样. 而不是去接触成千上万有这些特点的美国人, the pollster will contact a sample grouping of 2,000–3,向他们提出一系列问题,这些问题不仅决定了他们的观点,还确定了他们在即将到来的选举中倾向于投票给哪位候选人. Usually, 民意调查将有一个免责声明,准确性是+或-某个百分比, often 2–3%. The disclaimer is not an attempt to escape claims of error, 而是要提醒公众,要达到完全的确定性是很困难的.

诸如正在呼叫的是什么类型的电话——座机还是手机等因素加剧了确定的难度, whether the respondent is being truthful in his/her responses, 以及用于调查的特征是否确实反映了美国公众. In the 2016 and 2020 presidential elections, 许多民调机构因“低估”选民对唐纳德·特朗普的支持而受到批评, especially his voter base in rural America. Although the polls were not off by a large margin, in an extremely close national race, the incorrect level of certainty can create a false sense of confidence. 希拉里·克林顿(Hillary Clinton)在2016年的竞选活动受到了对民意调查结果的误读的影响,民意调查将她预测为获胜者, 却发现特朗普在密歇根州等关键战场州获胜. Since 2020, 民意调查机构改进了他们的统计模型,并开发出了他们认为更准确的特朗普支持率统计方法,这将更清晰地反映美国投票公众的情况. Furthermore, 近年来,民意调查的一个变化是,进行调查的组织已经转向在线问卷,这反映了互联网使用增加的现实, especially among the millennial generation.

与民意调查和民意调查者相关的一个更严重的问题是,这个领域充斥着越来越多的进行民意调查的组织. Besides the more recognizable polls such as Gallup, Harris, and 538, some new polling groups such as YouGov, Morning Consult and Ipsos have gained a level of notoriety. Also, colleges and universities are getting in the polling business as Emerson College, Marquette Law School, Quinnipiac College, Siena (partnered with the New York Times), Monmouth University (partnered with the Washington Post)和马萨诸塞大学阿默斯特分校(University of Massachusetts-Amherst)以其准确性而闻名. 民意调查机构增加的原因是,在全国范围内,候选人, 州和地方政府花费数百万美元聘请民意测验专家,他们相信这些人会为他们提供关于候选人表现的准确和最新的分析, 要强调什么问题?如何改善候选人在选民心目中的形象.

Between now and the national elections on Nov. 5, candidates, 媒体和美国人民将密切关注各种公职竞选的结果. 因为所有的民意调查都有误差幅度,而最近的民意调查一直存在问题, there will be understandable skepticism about who’s up, who’s down, 谁能推动国家前进,谁又缺乏解决关键国家问题的技能. 关键问题是,民调结果对美国人投票的影响有多大? 如果一名候选人在民调中遥遥领先,可能会说服选民不参加投票, 虽然接近的投票结果可能会让更多的选民支持他们的候选人. Then there is the question of how independent voters will cast their ballot. 因为无党派人士不依附于任何一个政党,现在构成了最大的投票集团, 他们从一个政党候选人转向另一个政党候选人,这使得预测变得困难. Whatever the impact of polling on the national elections, 可以肯定的是,这仍将是我国选举进程的一个组成部分. 我们美国人有一种根深蒂固的愿望,想知道他们的候选人表现如何, 政治民调预测仍然是决定竞选公职的个人成败的最佳方式之一.